Español Français English Deutsch

Sefarađizo סאראיז

Asociación sefaradí de Órgiva

לה סירינה

La Serena

La Sirena | La Luna

לה סירינה, «La Serena» («La Sirena | La Luna»), también conocida como אן לה מאר האי אונה ט׸, “En la mar hay una torre", es una רמאנסה romanza sefaradí.

En ladino, donde se escribía los dos fonemas /i/ y /e/ con la letra ⟨י⟩ “yod”, se puede leer el título de la canción o como לה סירנה, “La Sirena” (“La Sirena”) — del griego “Σειρήν”, una creatura mitológica que atrae a los marineros a hacer naufragio con su voz encantada; o como לה סרנה, “La Serena” (“La Luna”) — del griego “Σελήνη”, la diosa de la luna.

En esta poética canción, un marinero loco de amor ve la lechosa reflexión sobre el mar como una torre, y la luna misma como una ventana en la cima de la torre, e imagina que su querida le llama de la ventana.

A principios del siglo XX, alguna gente disfrutaba satirizar la estrofa que comienza con סי לה מאר וארה ד לק׳ “Si la mar fuera de leche”.

melodia  (MIDI MP3)
grabaciones de audio

La Serena: Letra 1/1
letra interactiva
(HTML)
La Serena: Lead sheet 1/2La Serena: Lead sheet 2/2
leadsheet
(PDF)

http://sefaradizo.org/muzica/la_serena/ Asociación sefaradí de Órgiva, Granada, Andalucía, España 2017.10.11 Edición española

Sitio diseñado por Andreas Wittenstein