Español Français English Deutsch

Sefarađizo סאראיז

Asociación sefaradí de Órgiva

לה סירינה

La Serena

La Sirena | La Luna

לה סירינה, | La Serena | La Sirena o La Luna, también conocida como אן ל מאר האי אונ ט׸ | En la mar ḥaǐ una tor͡re | En la mar hay una torre En la mar hay una torre, es una רמאנס | romança | romanza sefaradí.

En ladino, donde se escribía los dos fonemas /i/ y /e/ con la letra ⟨י⟩ “yod”, se puede leer el título de la canción o como ל סירנ | La Sirena | La Sirena La Sirena — del griego Σειρήν, una creatura mitológica que atrae a los marineros a hacer naufragio con su voz encantada; o como ל סרנ | La Serena | La Serena La Luna — del griego Σελήνη, la diosa de la luna.

En esta poética canción, un marinero loco de amor ve la lechosa reflexión sobre el mar como una torre, y la luna misma como una ventana en la cima de la torre, e imagina que su querida le llama de la ventana.

A principios del siglo XX, alguna gente disfrutaba satirizar la estrofa que comienza con סי ל מאר ואר ד לק׳ | Si la mar fǔera ḍe lec͡he | Si la mar fuera de leche Si la mar fuera de leche.

La melodía es en la escala frigia.

canción  (MP3)
melodia  (MIDI MP3)
melodia izq. 
metrónomo dch. 
 (MIDI MP3)
grabaciones de audio

La Serena: Letra 1/1
letra interactiva
(HTML)
La Serena: Lead sheet 1/2La Serena: Lead sheet 2/2
leadsheet
(PDF)

http://sefaradizo.org/muzica/la_serena/ Asociación sefaradí de Órgiva, Granada, Andalucía, España 2020.10.24 Edición española

Sitio diseñado por Andreas Wittenstein